Trang

Chủ Nhật, 1 tháng 4, 2012

Comment - "Co mần" hay "Cò men"?


Thông thường sau khi học tiếng Anh được một thời gian, người học sẽ có một chút kinh nghiệm trong việc nhìn mặt chữ để đoán phiên âm (cách phát âm). Tuy nhiên đôi khi chút "kinh nghiệm"này lại có thể "đánh lừa" người học khiến họ phát âm sai. Có thể kể ra một số từ phổ biến kiểu này như:

-        Comment: thường bị nhiều người đọc thành "co mần" :) thay vì /'kɔment/
-        Purchase : thường bị đọc thành "pơ chây(s)" thay vì /'pθ:tʃəs/
-        Entry: đôi khi bị đọc thành "en trai" trong khi "khoai Tây" đọc là /'entri/
-        Event: bị đọc thành "i vần" thay vì /i'vent/
-        …

Nhất thời tôi không nhớ hết, các bạn giúp tôi bổ sung thêm cho phong phú nhé.

Tôi vốn không khuyến khích các bạn bè và học viên của mình học phát âm bằng cách tra phiên âm trong từ điển bởi cách tốt nhất để phát âm chuẩn là bắt chước theo phát âm của người bản ngữ (trực tiếp hoặc qua băng/đĩa). Tuy nhiên khi căn bệnh phổ biến của người Việt học tiếng Anh là lười nghe mà chỉ chăm đọc tài liệu thì việc không chịu tra phiên âm là một “tội lỗi lớn”. Để tránh những lỗi kiểu như trên, hãy chịu khó liếc qua phần phiên âm trong từ điển mỗi khi bạn tra từ. Nếu bạn không biết cách đọc các phiên âm trong từ điển như thế nào thì nên nhờ một giáo viên hướng dẫn và chủ động làm quen với nó.

Thân

Hung Quang Pham
Tác giả, “5 Steps to Speak a New Language

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Nếu không muốn hiện thông tin cá nhân, Bạn có thể chọn "Nhận xét với tư cách Ẩn danh"

Bài đăng Cũ hơn:

Bài đăng Mới hơn: